Idiom of The Day (สำนวนที่น่าสนใจในวันนี้) คือ
- “Don’t judge each day by the harvest you reap but by the seeds that you plant.”
“อย่าประเมินวันในแต่ละวันของคุณด้วยกับผลิตผลที่คุณเก็บเกี่ยวได้ แต่ให้เราวัดจากเมล็ดพันธ์ที่เราได้ปลูกมันลงไปต่างหาก”
คำศัพท์ที่น่าสนใจในประโยคนี้มีอะไรกันบ้างมาดูกัน…
- คำแรกคำว่า “judge” ในประโยคนี้เป็นคำกริยาแปลว่า “ตัดสินหรือประเมิน คาดคะเน” ในที่นี้ขอเลือกใช้คำว่าประเมินแล้วกันนะ
- คำถัดมาคือคำว่า “harvest” หมายถึง “ผลผลิตหรือการเก็บเกี่ยว” ก็ได้ ในประโยคนี้เป็นคำนาม เพื่อให้ตรงกับบริบทของประโยคข้างต้นก็ขอแปลว่าผลผลิตแล้วกันค่ะ harvest ก็เป็นคำกริยาได้นะ แปลคล้ายๆกันว่า เก็บเกี่ยว นั่นแหละ
- ส่วนคำว่า “reap” ถัดมาเป็นคำกริยาหมายถึง เก็บเกี่ยว และอีกคำที่น่าสนใจก็คือ “plant” ที่อยู่ท้ายประโยคเลยทำหน้าที่เป็นคำกริยาอีกเช่นกันแปลว่า “เพาะปลูก”
หากว่าใครแปลได้สละสลวยกว่าสำนวนที่แปลด้านบนแล้วล่ะก็ คอมเม้นมาแบ่งปันกันได้เลยค่ะ ^^
…ติดตามได้ในเพจ English 360 องศา