ความแตกต่างระหว่าง Hospital กับ Hospitality

Hospital กับ Hospitality

Hospital กับ Hospitality มันไม่เหมือนกันน่ะ !! (O_o)

  • คำว่า Hospital  (n.) อย่างที่เรารู้จักกันดีมันหมายถึง “โรงพยาบาล” เอาไว้รักษาคนป่วย แต่เจ้า Hospitality ไม่ได้มีความหมายโรงพยาบาลแต่อย่างใด
  • Hospitality”  (n.) หมายถึง การบริการ การต้อนรับ แขกผู้มาเยือน ด้วยมิตรภาพ เช่น Thank you for your hospitality.  ถ้าหากเราได้ยินใครพูดถึง Hospitality Industry แล้วล่ะก็มันจะหมายถึง กิจกรรมหรืออุตสาหกรรมการให้บริการ เช่น ธุรกิจโรงแรม, ธุรกิจภัตตาคาร, ธุรกิจการท่องเที่ยว เช่น

ที่ภาษาอังกฤษใช้คำว่า Hospitality เพราะธุรกิจบริการพวกนี้ต้องเกี่ยวกับการต้อนรับ โรงแรมก็ต้องต้อนรับแขกผู้มาพัก, ภัตตาคารก็ต้องบริการลูกค้า, ธุรกิจท่องเที่ยวก็ต้องดูแลนักท่องเที่ยว ยังไงล่ะคะ

** อย่าใช้ผิดนะคะ จำไว้ว่า hospitality มันไม่ได้หมายความถึง โรงพยาบาลค่ะ ^^

อ่านเพิ่มเติม ภาษาอังกฤษ ที่โรงพยาบาล

…อย่าลืมติดตามกันได้ในเพจ English 360 องศา

One thought on “ความแตกต่างระหว่าง Hospital กับ Hospitality

  1. Sanae Sungkhapinit says:

    ผมขอทำความเข้าใจในความหมายของคำว่า hospital และ hospitality นะครับ อย่างที่ผู้เขียนได้บอกว่าความหมายของคำว่า hospitality นั่นถูกต้องแล้วครับ ส่วนคำว่า hospital นั่นอันเป็นที่ทราบกันดีอยู่แล้วว่าคือโรงพยาบาล ซึ่งผู้เขียนได้ให้ความหมายถูกต้องทั้งสองคำ แต่จริงๆแล้วคำสองคำนี้ มีความสัมพันธ์อย่างแยกกันไม่ออกเลยครับ เพราะว่าโรงพยาบาลหรือ hospital ก็เป็นส่วนหนึ่งในกลุ่มอาชีพที่เป็น hospitality เฉกเช่นโรงแรม สายการบิน บริษัทท่องเที่ยว ร้านอาหาร สปา และที่สำคัญโรงพยาบาล กับเป็นอาชีพแรกๆของโลก ที่อยู่ในกลุ่มของคำว่า hopitality ก่อนธุรกิจอื่นด้วยซ้ำ และจริงๆแล้วทั้งสองคำมีรากศัพท์จากคำๆเดียวด้วยซ้ำ คือมาจากคำว่า hospitale เป็นภาษาลาติน อันความหมายเหมือนกับคำว่า hospitality ในภาษาอังกฤษนั่นเอง หรือพูดง่ายๆทั้งสองคำเอาคำว่า hospitale เพียงแต่นำมาใช้ต่างกันในรูปของภาษา

Comments are closed.