การใช้ May & Wish ในการอวยพร

การใช้ May & Wish ในการอวยพร

การใช้ May & Wish ในการอวยพร

ช่วงเทศกาลทีไร ก็เป็นช่วงที่หลายคนหาซื้อของขวัญ ของฝากกันให้วุ่น และที่จะลืมไม่ได้เลยคือ “คำอวยพร” ที่ต้องแนบไปพร้อมกับของขวัญชิ้นงามๆ นั้น แต่!! ก็อีกนั่นแหละ จะอวยพรใครทั้งทีก็นึกคำอวยพรไม่ถูก ไม่รู้จะเริ่มยังไง และบ่อยครั้งที่เคยเห็นใช้ผิดกัน
เวลาอวยพร ซึ่งอาจจะอวยพรแบบทางการสักหน่อย เรามักจะเห็นคำว่า Wish และ May แต่สองคำนี้มีโครงสร้างประโยคในการใช้ที่แตกต่างกันค่ะ
มาดูที่ wish กันก่อนค่ะ ที่เห็นผิดบ่อยๆคือ มักจะเขียนกันว่า I wish you are happy. I wish you are successful. ซึ่งมันผิดค่ะ!! เวลาใช้ wish จะมีสูตรโครงสร้างดังนี้

I + wish + คน + Noun / Noun phrase (คน ในที่นี้ส่วนใหญ่ก็จะเป็น you)

เช่น

  • I wish you a happy birthday.
  • I wish you success throughout the year.
  • I wish you a wonderful holiday.

บางที่อาจจะใช้คำว่า wishing ก็ได้ค่ะ โครงสร้างเหมือนกับ wish เลย เช่น

  • Wishing you happiness and prosperity.
  • I’m wishing you all the best in your life.

มาดูทางฝั่ง May กันบ้าง เรามักจะใช้ May ขึ้นต้นประโยค สูตรโครงสร้างเป็นแบบนี้ค่ะ

May + you + V1
เช่น

  • May you be happy and joyful. (ประโยคนี้ V1 คือ be)
  • May you succeed in your life. (ประโยคนี้เราใช้ succeed ที่เป็นคำกริยา ไม่ใช้ success ที่เป็นคำนาม)
  • May you have a happy married life.

หรือบางคนอาจจะเคยได้ยินว่า May god bless you. ก็ใช้โครงสร้างเดียวกันค่ะ

** ขอแถมอีกคำที่ใช้ได้ในการอวยพร คือคำว่า hope แปลว่า “ขอให้คุณ…..” เราใช้ hope โครงสร้างเดียวกับการใช้ may คือ

hope + present simple tense
เช่น

  • I hope you have a great wedding day.
  • I hope you have a wonderful holiday.
  • Hope you have a good journey.
  • I hope you are happy and joyful.

** ในการอวยพรแบบไม่เป็นทางการ เรามักจะใช้ Have หรือ Enjoy ค่ะ เช่น

  • Have a good trip.
  • Have a safe flight.
  • Have a nice party.
  • Enjoy your holiday.
  • Enjoy your class.

ใกล้เทศกาลอีกแล้ว! เตรียมเขียนคำอวยพรกันไว้ได้เลยค่ะ ^^