สำนวน “it depends.” “ก็แล้วแต่, ดูก่อน”
สำนวนนี้เป็นภาษาพูด แปลเป็นภาษาพูดแบบไทยๆว่า “ก็แล้วแต่, ดูก่อน” ใช้พูดในกรณีที่เรายังให้คำตอบที่ชัดเจนไม่ได้ หรือเพราะอาจจะมีปัจจัยอื่นๆเข้ามาเกี่ยวข้องในการตัดสินใจ
เช่น
A: Will you go out tonight?
แกจะไปข้างนอกมั๊ย คืนนี้
B: It depends.
ดูก่อน
A: How about having dinner at Smith’s restuarant?
ไปกินข้าวเย็นที่ร้านสมิธกันมั๊ย
B: It depends. I haven’t finished my work yet.
ดูก่อนนะ งานยังไม่เสร็จเลย
** อาจจะใช้ that depends ก็ได้ค่ะ
** จะใส่ on ต่อท้าย it depends ก็ได้ เพื่อบอกว่า แล้วแต่อะไร?? ขึ้นอยู่กับอะไร??
A: Are you single?
นี่ๆเธอๆ โสดหรือป่าวอ่ะ?
B: It depends on who asks.
ก็แล้วแต่ว่าใครถาม
…อย่าลืมติดตามกันได้ในเพจ English 360 องศา