# because VS because of
สองตัวนี้แปลว่า “เพราะว่า” เหมือนกัน แต่ลองสังเกตสองประโยคนี้ดีๆ นะคะ
- We stopped playing football because it rained.
- We stopped playing football because of the rain.
สองประโยคนี้แปลได้เหมือนกันคือ “พวกเราหยุดเล่นฟุตบอลเพราะฝนตก” เห็นความแตกต่างระหว่างสองประโยคนี้มั๊ยคะ??…
ประโยคแรก หลัง because เป็นประโยค
ประโยคที่สอง หลัง because of เป็น คำนาม
** because เป็นคำเชื่อม (conjunction) ที่ใช้เชื่อมประโยคสองประโยค หรือ clause 2 clause เข้าด้วยกัน ฉะนั้นต้องตามด้วยประโยค
** because of เป็นคำบุพบท (preposition) ต้องตามด้วยคำนาม หรือ นามวลี เท่านั้นค่ะ
*** สรุปคือ
- because + ประโยค
- because of + นาม, นามวลี
ตัวอย่างอื่นนะคะ
- I bought this shirt because it is cheap. I bought this shirt because of its cheap price.
- I am late because the traffic was bad. I am late because of the bad traffic.
** เวลานำไปใช้อย่าสับสนนะคะ ^^
…อย่าลืมติดตามกันได้ในเพจ English 360 องศา