***** คำว่า American share มีด้วยหรือ ********
หลายคนอาจจะเคยได้ยินคำว่า American share เวลาที่ไปกินอาหารกับเพื่อนแล้วเพื่อนบอกว่าให้หารค่าอาหารเท่าๆกันก็มักจะ พูดคำนี้ แต่จริงๆแล้วคำว่า american share เป็นคำที่คนไทยพูดกันเอง ถ้าไปพูดกับฝรั่งหรือแม้แต่คนอเมริกันเองก็อาจจะงงได้เหมือนกัน เพราะว่าเค้าไม่ใช้คำนี้กัน
ถ้าอยากจะบอกว่า “ต่างคนต่างจ่าย” ก็จะมีสำนวนหนึ่งที่ใช้กันคือ คำว่า “go Dutch” เช่นประโยคที่ว่า
- Do you want to have lunch with us? We will go Dutch.
ที่ใช้คำว่า go dutch ไม่ใช้ go Chinese หรือ go Ameican เป็นเพราะว่าธรรมเนียมชาวดัตช์เค้าไม่นิยมการเลี้ยงอาหารกัน เวลากินอาหารก็ต่างคนต่างจ่าย กินแค่ไหนก็จ่ายแค่นั้น หรืออาจจะใช้ประโยคนี้แทนสำนวน go Dutch ก็ได้ค่ะ
- Let’s pay separately. แยกกันจ่ายนะ
หรือ
- You pay for yourself. ก็ได้ค่ะ
ถ้าเราต้องการจะเลี้ยงอาหารมื้อนี้ ก็บอกเป็นประโยคต่อไปนี้ได้ค่ะ
- It’s my treat this time.
- It’s on me.
- All is on me.
- I’ll pay for me this time.
…อย่าลืมติดตามกันได้ในเพจ English 360 องศา