# “ง้อ” ภาษาอังกฤษพูดว่าไง??
มี ง้อ ก็ต้องมี งอน ใช่มั๊ยคะ มีคนถามว่า สองคำนี้ภาษาอังกฤษใช้คำว่าอะไร
จริงๆแล้วฝรั่งเค้าไม่มีศัพท์ตรงๆหรอกค่ะ แต่ก็พอจะมีคำที่ใกล้เคียงอยู่บ้าง คำว่า “งอน” ก็อาจจะใช้คำว่า “sulk” ได้ เป็น verb หรือ sulky ที่เป็น adjective เช่น
- Are you sulking?
เธองอนเหรอ? - She’ not a sulky girl.
เธอไม่ใช่สาวขี้งอน
** แต่ปกติแล้ว ฝรั่งเขาก็อาจจะพูดแค่ว่า
- Am I upsetting you?
- Are you mad at me?
ในความหมายว่า งอนเหรอ? โกรธเหรอ?
งอน แล้วก็ต้อง ง้อ ใช่มั๊ย
ศัพท์ที่ใกล้เคียง ที่พอจะใช้ได้ในความหมายนี้ก็คือ “make up” เช่น
- She’ s mad at me. I’m gonna make up with her.
เจ้าหล่อนโกรธชั้นอยู่ ชั้นกำลังจะไปง้อเธอ - Why don’t you try to make up with him?
ทำไมเธอถึงไม่พยายามไปง้อขอคืนดีกับเขาล่ะ?
อ่านเพิ่มเติม คำขอโทษ
…อย่าลืมติดตามกันได้ในเพจ English 360 องศา