การใช้ ever ในภาษาอังกฤษ

การใช้ ever
#  การใช้ ever
I will never ever do thai again
คำว่า ever เป็น adverb ค่ะ  แปลได้หลายความหมาย  แต่ความหมายนึงทีหลายคนชอบแปลก็คือ  แปลว่า “เคย”  ใช่ค่ะ ever แปลว่า เคย  ได้  แต่จะใช้กับประโยคปฏิเสธหรือคำถามเท่านั้นนะคะ จะไม่นำมาใช้ในประโยคบอกเล่าค่ะ เช่น … ever ในความหมายว่า “เคย” มักใช้กับประโยคคำถาม present perfect tense เช่น
  • Have you ever made a wish? คุณเคยอธิษฐานมั๊ย?
  • Have you ever driven a car before? คุณเคยขับรถไหม
  • Have you ever been to Taj Mahal? คุณเคยไปทัช มาฮาลมั๊ย
  • I have never been to Taj Mahal. ฉันเคยไม่เคยไปทัชมาฮาล
  • I have been to Taj Mahal. ฉันเคยไปทัชมาฮาล
    *** (ในกรณีใช้ในประโยคบอกเล่าเราจะใช้โครงสร้าง  present perfect tense (to have + v3) แทน)

*** ever ในความหมายอื่นใช้อธิบายถึงสิ่งที่เกิดขึ้นมาตั้งแต่อดีตจนถึงปัจจุบัน  พูดง่ายๆก็คือ แปลว่า “เท่าที่เคยมีมา, เท่าที่ผ่านมา”  เช่น

  • You are my best friend ever! เธอเป็นเพื่อนที่ดีที่สุดที่เคยมีมาเลยนะเนี่ย
  • It’s the loveliest cat ever seen. มันเป็นแมวที่น่ารักที่สุดที่เคยเห็นมาเลย

*** ใช้ในความหมายว่า “ตลอดไป, เสมอๆ”  เช่น

  • All he ever does is complain. เขาบ่นตลอดเลย

บางครั้ง เราอาจจะเคยได้ยินคำนี้ค่ะ ever after  ซึ่งแปลว่า ชั่วนิจนิรันด์, จากนี้ตลอดกาลนาน  (ชอบเจอบ่อยเวลาอ่านนิทาน ^^) เช่น

  • They live happily ever after. พวกเขาก็ใช้ชีวิตอย่างมีความสุขชั่วนิรันดร์
  • I promise I will never ever do that again. ผมสัญญาว่าผมจะไม่มีวันทำมันอีกตลอดไป (ใครที่พูดอย่างนี้ เชื่อป่ะ เดี๋ยวก็มีรอบสอง รอบสาม 555)

***  ever เวลาอยู่ในประโยคแสดงเงื่อนไข  มักจะแปลว่า “เมื่อไหร่ก็ตาม”  เช่น

  • If you ever need any help, just let me know. ถ้าเมื่อไหร่ก็ตามที่คุณต้องการความช่วยเหลือ บอกฉันนะ

*** ใช้ในความหมายว่า “ไม่มีวัน”  เช่น

  • I will never drive a car. ฉันจะไม่มีวันขับรถ
  • I will never ever drive a car. ฉันจะไม่มีวันขับรถโดยเด็ดขาด

** ever จะแปลว่าอะไรนั้น ให้ดูบริบทในประโยคเป็นหลักนะคะ ^^

…อย่าลืมติดตามกันได้ในเพจ English 360 องศา