# การใช้ ever
คำว่า ever เป็น adverb ค่ะ แปลได้หลายความหมาย แต่ความหมายนึงทีหลายคนชอบแปลก็คือ แปลว่า “เคย” ใช่ค่ะ ever แปลว่า เคย ได้ แต่จะใช้กับประโยคปฏิเสธหรือคำถามเท่านั้นนะคะ จะไม่นำมาใช้ในประโยคบอกเล่าค่ะ เช่น … ever ในความหมายว่า “เคย” มักใช้กับประโยคคำถาม present perfect tense เช่น
- Have you ever made a wish? คุณเคยอธิษฐานมั๊ย?
- Have you ever driven a car before? คุณเคยขับรถไหม
- Have you ever been to Taj Mahal? คุณเคยไปทัช มาฮาลมั๊ย
- I have never been to Taj Mahal. ฉันเคยไม่เคยไปทัชมาฮาล
- I have been to Taj Mahal. ฉันเคยไปทัชมาฮาล
*** (ในกรณีใช้ในประโยคบอกเล่าเราจะใช้โครงสร้าง present perfect tense (to have + v3) แทน)
*** ever ในความหมายอื่นใช้อธิบายถึงสิ่งที่เกิดขึ้นมาตั้งแต่อดีตจนถึงปัจจุบัน พูดง่ายๆก็คือ แปลว่า “เท่าที่เคยมีมา, เท่าที่ผ่านมา” เช่น
- You are my best friend ever! เธอเป็นเพื่อนที่ดีที่สุดที่เคยมีมาเลยนะเนี่ย
- It’s the loveliest cat ever seen. มันเป็นแมวที่น่ารักที่สุดที่เคยเห็นมาเลย
*** ใช้ในความหมายว่า “ตลอดไป, เสมอๆ” เช่น
- All he ever does is complain. เขาบ่นตลอดเลย
บางครั้ง เราอาจจะเคยได้ยินคำนี้ค่ะ ever after ซึ่งแปลว่า ชั่วนิจนิรันด์, จากนี้ตลอดกาลนาน (ชอบเจอบ่อยเวลาอ่านนิทาน ^^) เช่น
- They live happily ever after. พวกเขาก็ใช้ชีวิตอย่างมีความสุขชั่วนิรันดร์
- I promise I will never ever do that again. ผมสัญญาว่าผมจะไม่มีวันทำมันอีกตลอดไป (ใครที่พูดอย่างนี้ เชื่อป่ะ เดี๋ยวก็มีรอบสอง รอบสาม 555)
*** ever เวลาอยู่ในประโยคแสดงเงื่อนไข มักจะแปลว่า “เมื่อไหร่ก็ตาม” เช่น
- If you ever need any help, just let me know. ถ้าเมื่อไหร่ก็ตามที่คุณต้องการความช่วยเหลือ บอกฉันนะ
*** ใช้ในความหมายว่า “ไม่มีวัน” เช่น
- I will never drive a car. ฉันจะไม่มีวันขับรถ
- I will never ever drive a car. ฉันจะไม่มีวันขับรถโดยเด็ดขาด
** ever จะแปลว่าอะไรนั้น ให้ดูบริบทในประโยคเป็นหลักนะคะ ^^
…อย่าลืมติดตามกันได้ในเพจ English 360 องศา