“ไม่มีอารมณ์ (จะทำอะไรสักอย่างหนึ่ง)” ภาษาอังกฤษเขาพูดว่ายังไงกัน…?

ไม่มีอารมณ์ (จะทำอะไรสักอย่างหนึ่ง)

ถ้าอยากจะบอกว่า “ไม่มีอารมณ์ (จะทำอะไรสักอย่างหนึ่ง)” ภาษาอังกฤษเขาพูดว่ายังไงกัน…?

เราจะใช้สำนวนประโยคที่ว่า “not in the mood” เวลาที่ต้องการจะบอกว่าเราไม่มีอารมณ์จะทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง

ตัวอย่างเช่น  เวลาที่เราไปยืนกดเงินที่หน้าตู้เอทีเอ็มเพื่อจะเตรียมไปช๊อปให้เต็มที่เลยแต่เกิดกดเงินไม่ได้ขึ้นมา เราก็คงออกอาการเซ็งแล้วพูดขึ้นว่า

  • I’m not in the mood to go shopping now.

หรือเกิดหงุดหงิดขึ้นมาแล้วไม่มีอารมณ์อยากจะคุยกับใครก็อาจจะใช้ประโยคนี้ก็ได้ว่า

  • Sorry,I’m not in the mood to talk!

*แต่ประโยคนี้ควรพูดกับเพื่อนที่สนิทๆหน่อยจะดีกว่านะคะ ^^

อาจจะพูดว่า “I’m not in the mood.” เฉยๆก็ได้ แปลว่า “ฉันไม่มีอารมณ์”
สำนวนอื่นเช่น “don’t feel like” ก็ใช้แทนได้เหมือนกันนะคะ
เช่น อาจจะบอกว่า

  • I don’t feel like to eat anything.  แทนที่จะพูดว่า I’m not in the mood to eat anything.  ก็ไม่ผิดเช่นกันค่ะ

********************************************

…อย่าลืมติดตามกันได้ในเพจ English 360 องศา