สำนวน “When the going gets tough, the tough gets going.”

สำนวน When the going gets tough, the tough gets going.

# “When the going gets tough, the tough gets going.”

วันนี้มาดูสำนวนปลุกใจ สร้างแรงบันดาลใจกันดีกว่าค่ะ

สำนวน “When the going gets tough, the tough gets going.” นี้แปลประมาณว่า  “เมื่อการก้าวเดินต่อไปข้างหน้ามันยากลำบาก คนที่แข็งแกร่งก็มักจะก้าวเดินต่อไปได้”

ลองสังเกตคำว่า tough ในสำนวนนี้ดีๆนะคะ ถึงแม้ว่าจะเป็นคำว่า tough เหมือนกัน แต่ในประโยคแรกและประโยคที่สองก็ทำหน้าที่และให้ความหมายไม่เหมือนกันซะทีเดียวค่ะ

  • คำว่า tough ในประโยคแรกเป็นคำคุณศัพท์ (Adjectives) แปลว่า ยากลำบาก
  • ส่วนคำว่า tough ในประโยคหลังเป็นคำนาม แปลว่า คนที่แข็งแกร่ง ค่ะ

** เห็นมั๊ยคะว่า คำๆนึงอาจมีได้หลายหน้าที่ เป็นได้หลายชนิดคำ และแปลได้หลายความหมาย ถ้าเราสามารถบอกได้ว่าคำๆนี้เป็นคำชนิดไหน ทำหน้าที่อะไรในประโยคได้ การแปลภาษาอังกฤษของเราก็จะง่ายขึ้น และเข้าใจสำนวนต่างๆได้มากขึ้นนะคะ
เป็นกำลังใจให้คนที่ตอนนี้ชีวิตกำลัง get tough สุดๆ แข็งแกร่งเข้าไว้ค่ะ ไปต่อได้แน่นอน ^^

…อย่าลืมติดตามกันได้ในเพจ English 360 องศา