ใช้ to กับ for อย่างไรให้ถูกต้อง
เคยเป็นกันมั้ยคะ เวลาจะเขียนภาษาอังกฤษว่า ให้กับเธอ, เพื่อเธอ, สำหรับเธอ, ถึงเธอ บางทีก็แอบสับสนนะว่าจะใช้ to หรือ for ดี เรามีหลักการใช้ to กับ for ที่ง่ายแสนง่ายมาฝากกันค่ะ
ถ้าพูดถึง to ให้นึกถึง “การเคลื่อนย้ายหรือเคลื่อนที่จากจุดหนึ่งไปจุดหนึ่ง” หรือมีการ transfer คือ การโอนย้ายแลกเปลี่ยน เช่นประโยคที่บอกว่า “ฉันกำลังจะไปบ้านนาเดีย” มีการเคลื่อนย้ายจากบ้านฉันไปบ้านนาเดีย เราก็จะใช้ to
- I’m going to Nadia’s house.
- We go to work by subway.
- I’ve already talked to him. (การพูดคุยก็เป็นการแลกเปลี่ยนคำพูดบทสนทนากัน)
การให้สิ่งของกับใครก็ใช้ to เหมือนกันค่ะ เพราะมีการ transfer สิ่งของจากคนหนึ่งไปยังอีกคนหนึ่ง เช่น
- My grandmother gave a new dress to me.
ย่าให้ชุดใหม่กับฉัน - That good-looking boy gave something to my sister.
เด็กหนุ่มหน้าตาดีคนนั้นให้อะไรบางอย่างกับน้องสาวฉัน
แต่สำหรับการใช้ for นั้น ให้เรานึกไปถึงสิ่งที่ทำด้วยความตั้งใจ หรือเป็นสิ่งที่ดีๆ มีประโยชน์ พูดง่ายๆคือแปลว่า “สำหรับหรือเพื่อ” นั่นเองค่ะ เช่น
- My mom always cooks dinner for us.
- I will do that for you.
หรือประโยคนี้ที่อาจจะใช้ผิดกันบ่อยคือ
- I’ll sing a song for her. ไม่ใช่ I’ll sing a song to her.
เมื่อรู้หลักการแล้วจะเห็นว่ามันไม่ยากเลย
แต่การใช้ to กับ for ยังมีอีกอย่างหนึ่งคือการบอกจุดประสงค์ในการทำบางสิ่งบางอย่าง
ถ้าเป็น to + Verb (infinitive)
ถ้าเป็น for + Noun / for + Ving
เช่น
- I stopped by at the supermarket to buy some food.
- I called Maria to say I love her.
- She wants to study abroad.
แต่ถ้าเป็น for ต้องตามด้วยคำนามหรือ gerund เช่น
- I’m going to Asoke tomorrow for an interview.
- Roza is going to leave for New York tomorrow.
- This medicine is good for getting rid of pain.
นอกจากนี้ for + Ving ยังใช้สำหรับการบอกเหตุผลของการกระทำในประโยค passive voice เช่น
- He was punished for not doing his homework.
- These knives are used for cutting bread.
จบกระบวนการใช้ for และ to แล้วค่ะ คราวนี้รับรองว่าใช้ไม่ผิดอย่างแน่นอน ^^