คำว่า “ไปก่อน” ภาษาอังกฤษพูดว่าอย่างไร
คำว่า “ไปก่อน” มีได้ในหลายๆสถานการณ์ เช่น “ไปก่อนนะ” ใช้ในการบอกลาหรือขอตัวไปทำอย่างอื่น หรือ “คุณไปก่อนเลย เดี๋ยวตามไป” แบบนี้ก็ได้เช่นกัน หรือ “เชิญคุณก่อน” เป็นการแสดงน้ำใจให้คนอื่นทำก่อน ซึ่งในแต่ละสถานการณ์ก็อาจจะใช้คำต่างกันนะคะ
เวลาจะบอกลาว่า “ไปก่อนนะ” ภาษาอังกฤษ ก็มีใช้ได้หลายคำเลยนะคะ ทั้งแบบสั้น แบบยาว แบบทางการ ไม่ทางการ เช่น
- See you / See you later / See you again next time / See you again tomorrow
แบบนี้เป็นคำพูดเบสิคเลยที่มักจะพูดกัน มันอาจจะแปลว่า แล้วเจอกันก็ได้ เจอกันใหม่พรุ่งนี้ ซึ่งก็ความหมายเดียวกับคำว่า ไปก่อนนะ เนี่ยแหละ ใช้บอกลาเหมือนกัน หรือจะเป็นประโยคยาวขึ้นมาหน่อยเป็นคำว่า
- I must go./ I must go now. / I have to go now.
แปลอย่างตรงตัวก็ ต้องไปละนะ หรือแบบอังกฤษจ๋าเค้าก็ใช้คำว่า I’m off. คำนี้ไม่ค่อยคุ้นกันใช่มั้ยคะ อาจจะเป็นภาษาพูด เช่นจะบอกว่า “ไปทำงานก่อนนะ” ก็ใช้คำว่า I’m off to work. ไปโรงเรียนก่อนนะ I’m off to school.
ในอีกสถานการณ์นึงคำว่า “ไปก่อน” อาจจะหมายถึง ให้ทำอะไรไปก่อนได้เลย เช่น กินก่อนได้เลย เดินไปก่อนได้เลย พูดก่อนได้เลย แบบนี้จะพูดว่าอย่างไรดีล่ะ? แบบนี้เราสามารถใช้คำว่า “Go ahead” ได้นะคะ เช่น
- You go ahead and buy the food.
คุณไปซื้ออาหารก่อนได้เลยนะ
หรือเพื่อนมาชวนกลับบ้านแต่งานคุณยังไม่เสร็จ คุณก็อาจจะบอกว่า
- Go ahead I will go later.
ก็แปลประมาณว่า “ไปก่อนเลย เดี๋ยวชั้นค่อยกลับทีหลัง”
ขอเพิ่มเติมนิดนึงนะคะ ในสถานการณ์ลักษณะนี้เช่น เพื่อนชวนไปทานข้าวกลางวัน แต่งานยังไม่เสร็จ จะตามไปทีหลัง คุณก็อาจจะบอกว่า Continue reading