“What” แปลได้มากกว่าคำว่า “อะไร”
เจอบ่อยกันใช่มั้ยคะ คำว่า what เนี่ย อย่างที่เราทราบกันดีอยู่แล้วว่าถ้าพูดถึง what ก็ต้องนึกถึงประโยคคำถาม แต่บางประโยคเนี่ยอ่านยังไง๊ยังไงมันก็ไม่น่าใช่ประโยคคำถามนี่สิคะคุณขา แล้ว what ในประโยคพวกนี้คืออะไรล่ะ มันต้องแปลว่าอย่างไรเหรอถึงจะเข้าใจประโยคได้อย่างชัดเจนเห็นแจ้ง เรามีคำตอบค่ะ มาดูกันค่ะว่า what ใช้อย่างไรได้บ้าง
—- what ทำหน้าที่เป็น question word เพื่อสร้างประโยคคำถาม —-
อันนี้ใครๆก็รู้ใช่มั้ยคะ แต่ไม่พูดถึงก็ไม่ได้เพราะถือเป็นหน้าที่หลักๆของ what เลยทีเดียว ซึ่งการตั้งคำถามด้วย what ก็ต้องเป็นคำถามประเภทที่ต้องการรายละเอียด โดยโครงสร้างหลักในการสร้างคำถามประเภทที่ใช้ what ก็มีดังนี้ค่ะ
What + กริยาช่วย + ประธาน + กริยา +……..?
เช่น
- What does your brother have for lunch?
- What are you listening to?
What + V.to be + Noun?
เช่น
- What is your telephone number?
- What are your interests?
—- what ทำหน้าที่เป็นตัวเชื่อมใน noun clause —-
พอมาถึงอันนี้หลายคนเริ่มไม่ค่อยคุ้น แต่เคยมั้ยคะที่เจอ what ในประโยคที่ไม่ใช่ประโยคคำถามอย่างเช่นในประโยคนี้
- I don’t know what he wants.
ฉันไม่รู้ว่าเขาต้องการอะไร - What she knows is very useful for our company.
สิ่งที่หล่อนรู้เป็นประโยชน์กับบริษัท
** สังเกตตำแหน่งของ what ให้ดีนะคะwhat จะตามด้วยประโยค ซึ่งมันคือประโยคย่อยหรือ clause แล้วทำหน้าที่เป็นประธานหรือกรรมในประโยคเหมือนกับหน้าที่ของคำนาม จึงเรียกประโยคย่อยนี้ว่า noun clause ถ้าจะแปลให้เข้าใจง่ายคือ what จะแปลว่า …อะไร / สิ่ง… ก็ได้
—- what ใช้ในประโยคอุทาน —-
งงมั้ยคะ ปกติเราจะรู้จักคำอุทาน เช่น Oh my god! Ounch! Hooray! พวกนี้ใช่มั้ย แต่มีแบบที่เป็นประโยคด้วย ซึ่งนำหน้าด้วย What ได้ดังนี้ค่ะ
What + a/an +(adjective) นามนับได้เอกพจน์ เช่น
- What a wonderful day!
ช่างเป็นวันที่ดีจริงๆ
What + adjective + นามนับได้พหูพจน์ / นามนับไม่ได้ เช่น
- What beautiful weather!
อากาศดีอะไรแบบนี้
What + object + subject + verbเช่น
- What a nice girl she is!
เธอช่างเป็นผู้หญิงที่น่ารักเสียจริง
คงพอจะรู้จักแง่มุมอื่นๆของการใช้ what แล้วนะคะ อย่าลืมนะคะว่า what ไม่ได้แปลได้แค่ว่า “อะไร”