ตอนที่ 24 : look watch see ต่างกันอย่างไร

look  watch  see  ต่างกันอย่างไร

look  watch  see  ต่างกันอย่างไร

ภาษาอังกฤษมีหลายคำที่มีความหมายคล้ายๆกัน  เล่นเอางง!! ว่าจะเอาไปใช้ยังไง  เช่น  สามคำนี้  คือ look  watch  see  เรามาดูกันค่ะว่า สามคำนี้มีวิธีใช้ที่ต่างกันอย่างไร

—- see —- แปลว่า  เห็น 

เราจะใช้คำว่า see ในความหมายว่าเป็นการมองเห็น  การรับรู้จากประสาทสัมผัสของตา  แบบไม่ได้ตั้งใจดู หมายความว่า  เราไม่ได้ตั้งใจว่าเราจะดูสิ่งนั้นแต่เราเห็นเองจากการรับรู้ทางสายตา และมักเป็นการมองเห็นในช่วงระยะเวลาที่สั้นๆ เช่น

  • I saw your brother at the party last night.
    ฉันเห็นพี่ชายเธอด้วยที่งานปาร์ตี้เมื่อคืน

** เราจะไม่ใช้ see ในรูปของ present continuous tense ในความหมายว่า กำลังเห็น  แต่เราจะใช้คำว่าcan เข้ามาช่วย  เช่น

  • I can see the players very clearly from here.
    ฉันเห็นผู้เล่นได้ชัดมากเลยจากตรงนี้

—- look —- แปลว่า มอง

คำว่า look จะใช้เมื่อเราตั้งใจดูอะไรสักอย่างหนึ่ง  หรือเพ่งพินิจดูเพื่อพิจารณา  ถ้าไม่มีกรรมเราใช้ look เฉยๆ แต่ถ้ามีกรรมเรามักจะใช้ look at  เช่น

  • His bicycle nearly crashed the tree because he didn’t look at the road.
    จักรยานของเขาเกือบจะชนกับต้นไม้เพราะเขาไม่ได้มองถนน

** look ก็มักจะเป็นการมองในระยะสั้นๆ  เช่นเดียวกับsee

—- watch —- แปลว่า  ดู

ปกติเราใช้คำว่า watch ในการตั้งใจดูเหมือนกัน แต่จะเป็นในระยะเวลาที่ยาวนานกว่า ส่วนมากมักเป็นอะไรที่มีการเคลื่อนไหวหรือเคลื่อนที่  เช่น ดูทีวี  ดูภาพยนตร์  ดูเกมการแข่งขันอะไรสักอย่างนึง

  • I was watching the football match when you called.
    ฉันกำลังดูการแข่งขันฟุตบอลอยู่ตอนที่คุณโทรมา

** ถ้าเป็นรายการทีวี (TV program)อาจจะใช้  watchหรือ see ก็ได้  แต่ถ้าเป็นการดูหนังที่โรงหนังเราจะใช้ see ค่ะ

วิธีการที่จะจำได้คือ การสังเกตการใช้ของเจ้าของภาษาว่า  ดูแบบไหนใช้กับคำว่าอะไร  แล้วเราจะได้นำมาใช้อย่างถูกต้องนะคะ ^^