# “ประชด” ภาษาอังกฤษพูดว่าไงเหรอ??
เอาล่ะสิ อยู่ดีๆคุณเพื่อนก็เกิดพูดประชดขึ้นมาซะงั้น นึกอยากจะถามว่า “นี่แกประชดชั้นเหรอ?” จะพูดยังไงดีล่ะ
ภาษาอังกฤษใช้คำนี้ค่ะ “sarcastic”
เป็น adjective ค่ะ แปลว่า เหน็บแนม, กระทบกระเทียบ, แดกดัน แนวๆเดียวกับประชดนั่นแหละค่ะ
ตัวอย่างค่ะ
A: There must be someting wrong. You got up so early.
ต้องมีอะไรผิดปกติแน่ๆ แกตื่นเช้าได้เนี่ย
B: Are you being sarcastic?
นี่ประชดกันใช่ป่ะเนี่ย
She’s so sarcastic.
เจ้าหล่อนช่างประชดชันซะเหลือเกิน
I’m not being sarcastic. I’m just telling the truth.
ชั้นไม่ได้ประชด แค่พูดเรื่องจริง
** เรื่องประชดเนี่ย อย่าไปถามสาวๆเค้านะคะว่า
Are you being sarcastic?
เพราะเจ้าหล่อนอาจจะเปลี่ยนจากประชดเป็น งอน เอาได้นะคะ รู้ว่าประชดอยู่ ก็เงียบไว้ค่ะ ^^
…อย่าลืมติดตามกันได้ในเพจ English 360 องศา