คำนี้ใช้เมื่อไหร่ต้องเติม s เสมอ
การออกเสียง s ท้ายคำถือเป็นเสน่ห์ในการพูดภาษาอังกฤษเลยก็ว่าได้ เพราะมันฟังดูแล้วเหมือนเรามี accent ของเจ้าของภาษาใช่มั้ยคะ แต่คุณขา!! บางคนก็เติม s เยอะไปโดยไม่จำเป็น บางคำไม่มีเสียง s แต่ก็เติมเข้าไป ทว่าบางคำต้องมี s แต่กลับไม่ออกเสียงซะงั้น ในภาษาอังกฤษจะมีคำบางคำที่ต้องเติม s เสมอซึ่งจะมีทั้งคำนามที่เมื่อเติมแล้วมีความหมายเป็นพหูพจน์ถึงแม้ว่าจะมีแค่ชิ้นเดียว และคำที่ต้องเติม s เสมอแต่ไม่ได้มีความหมายเป็นพหูพจน์แต่เพราะเป็นส่วนหนึ่งของคำนั้นอยู่แล้ว คำดังกล่าวมีดังนี้ค่ะ
คำนามที่ต้องเติม s เสมอถึงแม้ว่าจะหมายถึงของแค่ชิ้นเดียว ซึ่งก็มักจะเป็นพวกกางเกง กรรไกร หรืออะไรที่มักจะมาเป็นคู่ เช่น
jeans-กางเกงยีนส์ scissors-กรรไกร
trousers-กางเกงขายาว shorts-กางเกงขาสั้น
glasses-แว่นตา goods-สินค้า
clothes-เสื้อผ้า pants-กางเกง
โดยที่คำนามเหล่านี้ก็จะถือว่าเป็นพหูพจน์และใช้กับกริยาพหูพจน์ด้วย เช่น
- The glasses don’t fit me.
แว่นอันนี้ไม่เหมาะกับฉันเลย - There are no jeans in my wardrobe.
ไม่มีกางเกงยีนส์ในตู้เสื้อผ้าของฉันเลย
และนอกจากนี้ก็จะมีคำนามอีกกลุ่มหนึ่งที่ต้องตามด้วย s เสมอๆ แต่คนไทยเราชอบลืมใส่หรือไม่ได้ใส่ใจว่าต้องใส่ s ไว้ท้ายคำ เช่น
always แปลว่า สม่ำเสมอ….ใช้บอกความถี่ เช่น
- Sam always stays up late.
แซมมักจะนอนดึกเสมอๆ
sometimesแปลว่า บางครั้งบางคราว….ใช้บอกความถี่เช่นเดียวกัน เช่น
- We sometimes eat out at that restaurant.
บางครั้งพวกเราก็ออกไปกินข้าวนอกบ้านกันที่ร้านนั้น
congratulationsขอแสดงความยินดี….ใช้พูดเวลาที่ต้องการแสดงความยินดี ซึ่งต้องย้ำเลยว่าไม่ว่าจะพูดหรือเขียนคำนี้ต้องมี s ลงท้ายคำเสมอๆนะคะ
nowadaysแปลว่า ปัจจุบัน….เป็นคำขยายที่บอกเวลา เช่น
- Nowadays,Many products are sold on the Internet.
ในปัจจุบัน มีสินค้าขายกันในอินเตอร์เน็ตจำนวนมาก
ถ้าจะใช้คำว่า as followsซึ่งแปลว่า “ดังต่อไปนี้”อย่าลืมว่าต้องมี s เสมอนะคะ เช่น
- Its advantages are as follows.
ข้อดีมีดังต่อไปนี้
means คำนี้ไม่ได้แปลว่า หมายความว่า นะคะ แต่หมายถึง วิธี ซึ่งในความหมายนี้ต้องมี s ติดสอยห้อยตามมาด้วยเสมอค่ะ เช่น
- A plane is the fast means of transportation.
เครื่องบินเป็นวิธีการเดินทางที่เร็วที่สุด
minutesอ๊ะ! อ๊ะ! คำนี้ไม่ได้แปลว่านาทีอย่างเดียวนะคะ ถ้าใช้ในบริบทของธุรกิจจะหมายถึง รายงานการประชุม ค่ะ อย่าลืมใส่ s นะคะ
in terms ofคำนี้แปลว่า “ในแง่ของ” เช่น
- Many questions have been raised in terms of the stability of our economy.
มีความคำถามเกิดขึ้นหลายคำถามด้วยกันในแง่ของความมั่นคงทางเศรษฐกิจ
อย่าลืมนะคะ ตรงไหนมี s อย่าลืมเติม s ตรงไหนไม่มี s อย่าใส่เข้าไปพร่ำเพรื่อนะคะ ^^